Elena Udrea a avut un discurs scris, în faţa colegilor deputaţi, în care a ales să citeze din pastorului luteran Martin Niemoller.
„Ultima perioadă nu a fost deloc simplă pentru mine, dar am avut ocazia să regăsesc după mult timp unul dintre discursurile şi poemele pastorului luteran Martin Niemoller, unul dintre cei care au făcut o critică profundă intelectualităţii germane care, prin tăcerea sa, a legitimat nazismul”, s-a adresat Udrea deputaţilor.
Ea le-a spus că poemul la care face referire se numeşte în traducere liberă „La început au venit” şi, ulterior, i-a dat citire.
„La început au venit şi i-au luat pe socialişti/Nu am reacţionat, pentru că nu eram socialist
Apoi au venit şi i-au luat pe sindicalişti/ Nu am reacţionat, pentru că nu eram sindicalist
Apoi au venit şi i-au luat pe evrei/ Nu am reacţionat pentru că nu eram evreu
Apoi au venit şi m-au luat pe mine/ Şi nu mai rămăsese nimeni care să reacţioneze”, a citat Udrea din poemul respectiv.
Ea a parafrazat poemul şi le-a spus deputaţilor că că dacă azi „mă iau pe mine, în felul acesta”, atunci „mâine vă iau pe dumneavoastră”.
„Parafrazând, dacă astăzi mă iau pe mine, în felul acesta, mâine vă iau pe dumneavoastră, poimâine pe ceilalţi care au curajul să vorbească, iar la final nu va mai rămâne nimeni care să poată să spună. Pentru că da, aici este vorba de a spune adevărul până la capăt, aici este vorba de libertatea cuvântului, de a avea tăria de caracter de a te sacrifica în schimbul lucrurilor în care crezi. Dacă eu voi tăcea pentru că vor reuşi să-mi închidă gura, atunci mult timp de acum încolo toată lumea va fi obligată să tacă, iar ghilotina nu va ierta pe nimeni dintre cei care vor avea curaj să iasă din rând. Eu îmi voi urma destinul meu”, a adăugat Udrea.